jeudi 31 janvier 2008

Seoul trip (29 & 30/01) Day 2

Mercredi matin, réveil aux aurores encore pour cause de coucher tôt la veille. Je suis même un peu en avance pour la visite guidée de 경복궁(Gyeongbokgung). Superbe palais ! Il fait froid mais la visite est très intéressante. Après le palais, je fais un petit tour au musée du peuple coréen, ça permet de se réchauffer un peu ! Pendant ce temps le vent se calme ce qui est parfait pour la visite que j'ai prévu après. L'autre itinéraire conseillé par le Lonely Planet amène à un temple shamaniste dans la montagne 인완산 (Inwansan). Malheureusement, les travaux qu'il y a dans le quartier et le plan plutôt simpliste donné dans le Lonely Planet font que je ne suis pas exactement l'itinéraire. Je me retrouve à monter 인완산 (Inwansan) le long du mur de l'ancienne forteresse de 서울 (Séoul). Très jolie vu tout le long du chemin sur la ville en contrebas ainsi que sur les montagnes enneigées (enfin avec un tout petit peu de neige mais c'est déjà ça !) environnantes.



Wednesday, I woke up early. I was even slightly early for the guided tour of 경복궁(Gyeongbokgung). Magnificent Palace ! The weather was quite cold and windy but the visit really interesting ! After the palace, I went quickly through the Korean folk museum, quite warming ! During my visit, the wind had died down which was perfect for what I had planned afterwards. Lonely Planet suggested another tour that led to a shamanist temple on 인완산 (Inwansan). Unfortunately, road works and the quite simplistic map given by Lonely Planet made that I didn't really follow the exact tour. I ended up climbing 인완산 (Inwansan) along 서울 (Seoul) fortress wall. Very nice view over the city and the snowcovered mountains all along. (not much snow but almost all the snow I saw this year !)



Après cette longue ascension, je redescend en passant par le temple. Finalement, j'ai bien fait de me "tromper" de chemin parce qu'il n'y a pas grand chose à voir là bas. Je retrouve donc le métro et me rend à 용산 (Yongsan) pour voir ce que donne le marché de l'électronique. Finalement, je réalise qu'il ne me reste pas tant de temps que ça et que j'ai prévu de visiter le musée national de Corée et qu'il faut que je garde du temps pour ça. Je fais donc juste un tour rapide dans le marché mais comme je n'ai pas d'argent ou de truc précis à acheter, ça ne vaut pas vraiment le coup. Je me dirige donc vers le musée. Sur le chemin je mange une saucisse comme celle de la machine que je vous ai présentée précédemment mais cette fois ci elle ne sort pas d'un distributeur et c'est carrément meilleur !



After climbing 인완산 (Inwansan), I went down and through the temple. I'm glad I took the "wrong" way up because there was nothing much to see in the temple. I take the subway to 용산 (Yongsan) in order to see what the electronic market looks like. Actually, I realise that I don't have this much time and that I wanted to visit the national museum of Korea so I wanted to spare time for the museum. I walk quickly around the market but there is no point as I don't have any money nor anything I want to buy. I head off to the museum. On the way, I found a sausage-on-a-stick like the one from the vending machine. This time, it's not from a vending machine and it tastes a lot better !



La visite du musée était très intéressante, je n'ai pas eu le temps de tout voir mais j'ai vu la plupart des choses que je voulais voir. Entre autres, il y a des pièces archéologique retraçant l'histoire de la Corée de la préhistoire à nos jours, de belles statues et peintures bouddhiste, une machine à imprimer qui remontrait au XIVème siècle (Gutenberg n'a qu'à bien se tenir !). Très intéressant ! Après ça, j'avais prévu de rejoindre 가영 (Gayeong) qui fait son stage à 서울(Séoul) pour aller faire un peu de patin sur la patinoire installée sur la place de l'hôtel de ville (comme à Paris !). Au final, on passe un bon moment, même si la glace était pas d'une très bonne qualité. Puis, c'est le retour au KAIST. Un bon mid-week !



My visit in the museum was really interesting ! I didn't have the chance to see everything but I saw most of the things I wanted to see. Among these, archaeological pieces retracing Korean history from prehistory to nowadays, nice Buddhist statues and painting, a printer from the 14th century. Very interesting ! After all this, I had planned to meet 가영 (Gayeong) who was in 서울(Seoul) for an internship, and go ice-skating near the city hall. We had a great time, the ice was not so good though. Then, return journey to KAIST. Very nice mid-week !



En bilan, j'ai passé un très bon weekmiddle à 서울(Séoul), bien rempli parce que comme d'hab quand je visite, je ne prends que très peu les transports mais très intéressant ! Visiter seul c'est moins drôle mais au moins j'ai fait ce dont j'avais envie ! Maintenant, un peu de repos avant de repartir !

I spent a very nice weekmiddle in 서울(Seoul) ! I did a lot, walked a lot as I rarely take any bus or subway when I travel but it was really interesting ! Visiting alone is a lot less fun but at least, I did what I wanted to only ! Now, I'll rest a bit before going anywhere else, soon, I hope !


Toutes les photos du voyage sont sur ma galerie.

All the pictures are on my picasa album.

Seoul trip (29 & 30/01) Day 1

Puisque les vacances continuent ici, il fallait quand même que je bouge un peu ! Malheureusement, ayant manqué le voyage au Japon que les autres ont fait pour le nouvel an, je me retrouve tout seul à avoir du temps et encore un peu d'argent à dépenser. Pour remédier un peu à tout cela, je suis parti 2 jours à 서울 (Séoul).

Still on winter break, I had to travel around a bit. Unfortunately, I missed the New Year's Japan trip and here I am, the only one with time and still money to spend. To compensate for all this, I spent the last 2 days in 서울 (Seoul).


Réveil mardi matin à 8h. Une fois levé et prêt, taxi jusqu'à l'arrêt de bus. Là, je prends mon billet pour le prochain bus. Arrivée à 서울 (Séoul) juste avant 11h, direction 동대문 (Dongdaemun, Grande Porte de l'Est). Je m'arrête un arrêt avant pour pouvoir passer dans le marché aux puces juste à côté du stade. Rien d'extraordinaire dans ce marché ... Je poursuis mon chemin jusqu'à la porte proprement dît. C'est en fait une ancienne porte de 서울 (Séoul) qui est restée au milieu d'un carrefour. Quelques photos, puis je passe devant un petit restaurant d'où s'échappe tout plein de vapeur d'eau. Il s'agit en fait d'un restaurant de 만두(mandu, sorte de ravioli coréens). Comme j'ai un petit creux (et oui, rien mangé depuis la veille) je décide d'en acheter un. En fait, ça se vend par plateau de différents nombre selon la sorte. Par exemple, 1000원(won, environ O,80€) pour 8 고기만두 (gogimandu, mandu à la viande). Après avoir bien mangé, me voilà parti pour d'autres destinations.



I woke up at 8AM on Tuesday morning. Once up and ready, I took the taxi up to the bus stop. I took my ticket for the next bus for 서울(Seoul). I reached there just before 11AM, on my way to 동대문 (Dongdaemun, Great East Gate). I stop the subway station before to be able to go through the flea market just next to the stadium. Nothing much to see on this market... I carry on my way to the gate. In fact, 동대문 (Dongdaemun) is a old gate of 서울(Seoul) that still stands up in the middle of crossroads. A few pictures later, I pass by a small restaurant from wich a lot of steam is going out. It's actually a 만두(mandu, Korean dumplings) shop. Feeling a bit hungry, I decide to by one. They are sold by several, depending on the kind of mandu. For example, 8 고기만두 (gogimandu, meat mandu) are sold 1000 원(won, about O,80€ or £0,50). After a good meal, here I am on my way to other destinations.



Je décide de traverser le marché de 동대문 (Dongdaemun) en direction de 인사동 (Insadong). Pleins de choses intéressantes sur ce marché, comme un étal de plantes médicinales ou encore des poisons au milieu de gâteaux ... Par contre je suis un peu déçu d'avoir mangé juste avant parce que le marché est plein de petits restaurants ambulants qui servent toutes sortes de plats coréens que je n'ai pas encore eu l'occasion de gouter, comme des 순대 (sundae, sorte de boudin coréen) ou encore des choses dont j'ai aucune idée de ce que ça peut être !



I decided to walk to 인사동 (Insadong) through 동대문 (Dongdaemun) market. Many interesting things are to be seen on this market, such as medicinal herbs or fishes surrounded by cakes ... I was a bit disappointed just having finished eating because there were many stalls selling whole kinds of Korean dishes I didn't have the chance to try before, such as 순대 (sundae, some kind of Korean black pudding) or dishes I have no idea what they are !



Après un petit tour dans 인사동 (Insadong), j'ai visité un petit musée sur le thé. J'ai pas osé gouté vu le prix d'une tasse mais je suis allé dans un café pour boire un thé au jasmin. Vu le gout de celui que j'ai eu, j'aurai mieux fait de payer 4 fois ce prix et d'en avoir un correct ! Enfin bon, après cette petite pause, me revoilà parti pour suivre plus ou moins à la lettre un itinéraire donné dans le Lonely Planet. Je me retrouve donc à la source du 청계천 (Cheonggyecheon), petite rivière de 서울(Séoul) qui a été rénovée et que j'avais arpenté un moment sur mon chemin à 인사동 (Insadong). Puis je passe divers monuments comme la place de l'hôtel de ville ou encore 남대문 (namdaemun, grande porte du sud) et son marché où on trouve de tout, des énormes racines de ginseng au vêtements en passant par les ustensiles de cuisine ou l'électronique... L'itinéraire se termine normalement au pied du télécabine pour monter en haut de 남산 (namsan, montagne du sud) et visiter la N'Seoul Tower. Je décide pour ma part de monter à pied mais c'est sans compter avec l'aide des plans coréens qui ne sont pas forcément orienté au nord et qui parfois indique des chemins qui ne sont pas !



After a quick walk around 인사동 (Insadong), I visited a small tea museum. Given the price of a cup of tea, I didn't try any. Instead, I went in another café and had a cup of jasmine tea. After having tasted this one, I think I should have paid 4 or 5 times what I paid and got a proper one ! Anyway, after this short break, I decided to follow a tour suggested by the Lonely Planet. I went to 청계천 (Cheonggyecheon) spring. This small river that runs through 서울 (Seoul) was renovated a couple years ago. I went by several monuments like the city hall, 남대문 (namdaemun, great south gate) and it's market where you can find almost everything, from ginseng roots to clothes or cooking utensil... The tour ended just near the lift that goes all the way up to 남산 (namsan, southern mountain) base of the N'Seoul Tower. I decided to go up 남산 (namsan) on foot but this was not a so good idea when you know that Korean maps aren't necessarily facing north and that they sometimes show paths that don't exist !



Qu'à cela ne tienne, j'arrive en bas de la tour, j'achète mon billet, je monte et là, superbe vu sur le soleil couchant sur la ville. Désolé, mais la réflexion sur les vitres a fait que les photos ne donnaient rien... (au passage, merci à Nico pour ton appareil !) Après quelques tours de la tour (haha), me voila reparti pour la descente. C'est beaucoup plus court quand on connait le chemin ! Je décide d'aller à l'hôtel que Franck m'a conseillé, mais impossible de le trouver ! Je décide alors d'aller dans un petit hôtel décrit dans le Lonely Planet. Il a l'avantage d'être juste à côté de 경복궁(Gyeongbokgung) que j'avais prévu de visiter le lendemain matin. Très bien comme hôtel, pas ce qu'il y a de moins cher mais pour l'expérience, il est pas mal ! Pas de lit, juste un matelas fin posé à même le sol (à la coréenne) avec le chauffage juste en dessous. Cette fois, le chauffage est très bien réglé et c'est très agréable !




I finally reach the top of 남산 (namsan) and the base of the tower. A quick lift up the tower, and I'm able to see a wonderful sunset over 사울(Seoul). Sorry but the reflection on the windows made that the pictures were no good... (btw, thanks to Nico for his camera !) After several walks around the tower, here I am ready to go down. It seems a lot shorter when you know the way ! I had planned to go to a hotel that Franck suggested to me, impossible to find ! I decide to go to another one I read about in the Lonely Planet. It has the advantage of being just next to 경복궁(Gyeongbokgung) that I wanted to visit the next day. Very nice hotel, not so cheap but worthwhile ! No bed, of course, just a thin mattress on the floor (Korean way) with the heating system just underneath. This time, the heating was perfectly set and the night was very comfortable.


Un retour bien agité (Part 2)

Just before boarding the plane to Incheon, I meet Lisa who was also waiting for the same plane. She tells me that she found 2 of her luggages and checked them in but that there still is one missing. Nothing to encourage my trust in what the guy told me... We finally board the plane, no problem during the flight and here we are in Incheon. No problem going through Korean immigration. I meet Lisa at the luggage collection point, she finds her 2 luggages that she checked-in in Beijing but no sign of her missing one nor of mine. After a quick lost luggage report, it's time for me to think of a way to return to Daejeon. (Lisa had a friend who came to collect her and was not going to Daejeon this evening) Of course, its 10:40PM and there are no more buses to Daejeon. I am not able to make any call with my handphone because the prepaid credit is expired and there is nowhere to recharge it. After Franck called me, I decided to take the bus to Seoul station in order to take a train to Daejeon if I get there in time.

J'arrive donc à avoir le dernier bus en direction de la gare. Dans le bus, juste devant moi, il y a un coréen (étrange non ?) comme il a l'air de savoir ou il va, je lui demande s'il sait combien de temps met le bus pour aller jusqu'à la gare et je lui explique ma situation. Là, il appelle un ami à lui pour qu'il vérifie si je serai à temps pour le dernier train en direction de Daejeon. Il essaye ensuite de voir si j'ai le temps d'aller à la gare routière et de prendre le dernier bus. C'est négatif dans les deux cas, il ne me reste plus qu'à attendre le premier bus ou train, au choix.

I'm able to catch the last train to Seoul station. In the bus, just in front of me, there is a Korean guy (strange isn't it ?) as he seems confident of where he is going, I ask him if he knows how long the bus takes to Seoul station. He calls a friend to check if I will make it in time for the last bus to Daejeon. As it seems I will not be able to make it in time, he tries to find out if I have time to go to the bus terminal and get on the last bus to Daejeon. I will not ... Two choices are left to me, either I wait for the first bus of for the first train.

De toute façon je décide d'aller jusqu'à la gare et de tenter le tout pour le tout. A cet instant, ce même coréen me propose de passer la nuit chez lui, il habite à côté de la gare et ce sera tout de même plus confortable que de dormir dans la gare. On ne va pas dire que j'espérai secrètement cette proposition, mais ça m'arrange bien quand même ! J'accepte donc et nous voila parti en direction de chez lui.

Anyway, I decide to go to the station and see if I can get on the last train. This minute, the same Korean guy suggest going to his place for the night. He lives close to the station and it will be a lot more comfortable than sleeping in station. I wasn't expecting this offer but let's say that it is quite... accommodating ! (attention, jeu de mots !) Here we are on our way to his place.

Bon, je vous passe les détails de la nuit, rien de spécial, juste une chauffage au sol (comme partout en Corée) réglé sur 27°C. Ça m'a un peu empêcher de dormir, mais de toute façon, je n'étais pas vraiment fatigué à cause du décalage horaire. "Réveil" avec une belle vue sur Seoul sous la neige. Ensuite, rien de palpitant, j'ai pris le bus et je suis arrivé au KAIST sans encombre.

Nothing special during the night except the floor heating (like everywhere in Korea) set to 27°C (8O°F). It prevented me a bit from sleeping but anyway, I was not really feeling like sleeping because of the jet-lag. I "woke up" the following morning with a beautiful view on Seoul in the snow. Afterwards, nothing interesting, I took the bus and reached KAIST without any problems.

Pour la petite histoire, j'ai récupéré ma valise le mardi après-midi, un type de l'aéroport est venu me la livrer directement. J'ai aussi eu un coup de fil de Lisa qui est arrivée à Daejeon sans problème et qui a elle aussi récupéré sa valise manquante.

For the record, I got my luggage back on the Tuesday afternoon, a bloke from the airport came to deliver it directly to my dorm. I also had news from Lisa, she reached Daejeon without any problems and also got her missing luggage back.

mercredi 30 janvier 2008

I'm back, again !

Petit message rapide pour dire que je suis de retour de 서울 (Séoul) où j'étais ces deux derniers jours. Arrivent donc plusieurs messages, tout d'abord la suite et fin de mes péripéties de mon voyage de retour puis le récit de mes aventures séouliennes.

Short post to tell everyone that I'm back from 서울 (Seoul) where I've been the passed 2 days. Several posts are to come, including the end of my return journey and my Seoul trip.

lundi 28 janvier 2008

Un retour bien agité (Part 1)

Première nouvelle : je suis rentré en Corée !
Deuxième nouvelle je vais essayer d'écrire mes messages en français et en anglais à partir de maintenant.
(Désolé je vais un peu copier ton format Vivi !)

First big news : I'm back in Korea !
Second big news, from now on, I will try to write my messages both in English and French.

Alors je suis de retour, oui mais ce ne fut pas le voyage le plus agréable et le plus simple non plus... Au programme normalement, un vol paris-pékin puis escale de 2h à pékin et enfin arrivée en fin d'aprèm à l'aéroport d'incheon. Juste comme il faut pour que je puisse prendre le bus pour Daejeon et passer la soirée tranquillement là bas. Au final, je ne suis arrivé à Daejeon que le lendemain midi...

I'm back, but the journey was not the nicest nor easiest I had so far... What was planned was : paris-beijing then beijing-incheon with a 2h stop over. Then I could take the bus from the airport to daejeon and have a nice evening over there. Instead of this, I reached Daejeon the following day at noon.

Le problème etait en fait que le vol de Paris est parti avec un peu plus d'une heure de retard. L'arrivée à Beijing se fait donc juste trop tard pour que je puisse embarquer sur le vol prévu.
Commence alors un long périple ...

The problem was the late departure from Paris... I reached Beijing just too late to board the next flight. Here comes trouble ...

On me dit qu'il faut que je récupère ma valise, que j'aille au guichet pour réclamer mon billet pour un autre vol, que je m'enregistre et tout sera bon. Ca n'a pas l'air bien compliqué. Me voila donc parti pour passer l'immigration pour récupérer ma valise. Là, on me redirige vers un groupe de personnes (qui sont en fait dans le même cas que moi mais avec divers destinations finales) avec qui discute un employé de l'aéroport. Le gars nous demande nos destinations respectives et nos passeport. Il est en fait chargé d'aller chercher nos billets pour nous. Après avoir récupéré tous les passeports, le gars nous laisse à attendre dans le hall juste avant l'immigration.

I'm told that I have to go and fetch my luggage, go to the ticket booth to claim a boarding pass for a later flight, then check-in. It doesn't seem to complicated. Here I am, on my way to the immigration so I can get my luggage. There, I'm redirected to see an airport employee who is in charge of finding a group of people in the same situation, some alternative tickets . After asking us about our final destinations and collecting our passports, the guy left us to wait in the airport hall.

Après à peu près une heure (voire plus) d'attente, le gars revient avec les passeports et commence à distribuer les billets. Enfin, personnellement, il me donne une feuille imprimée avec écrit quelques trucs qui ont l'air de ressembler à un horaire d'avion (ce n'est pourtant pas écrit en chinois !). Me voila fin prêt à passer la douane ! Je m'y dirige dont gaiement (bon pas vraiment mais c'est pour le style !). Là le gars regarde mon passeport, l'espèce de feuille que l'autre m'a passé et me demande d'attendre sur le coté. Après quelques secondes, il me fait retourner dans le hall et me demande d'attendre. Je reste donc avec quelques autres passagers qui attendent leurs billets et je rencontre Lisa qui est angevine et va aussi en Corée. On discute un peu et en fait, elle va aussi à Daejeon pour faire un stage à l'université de Chungnam (celle ou on va pour le club cuisine).

After having us wait for more than an hour, the guy comes back with our passports and plane tickets. Actually, the ticket he gave me was some sheet of paper on which was written something that looked like a plane schedule. Here I am, ready to go through the Chinese immigration ! At this point, the guy looks at my passport, my "plane ticket" then asks me to stand on the side and wait. After a few seconds, he tells me to go back into the hall and wait. Some other passengers who did not yet get a flight ticket are still waiting. Among them, I meet Lisa, a French girl from Angers who is also going to Korea. After chatting for a bit, I find out that she is actually going to Daejeon for an internship at Chungnam university(where we do our cooking club).

Après un petit moment encore, le premier gars revient et donne son billet à Lisa. Moi de mon côté, toujours rien... Je continue d'attendre avec un groupe de soixantenaires qui vont à Hong Kong pour partir en croisière et qui galère un peu en anglais. Assez amusant ! Je les aide à comprendre ce qu'ils doivent faire une fois qu'ils ont récupéré leurs billets et je récupère finalement le mien. La commence la traversée de l'aéroport ! Quand le gars me donne mon billet, il me dit qu'il faut que j'aille au lieu d'embarquement (alors que le vol n'est que 2h30 plus tard). Je lui demande donc ce qu'il en est de ma valise. Et la comme il ne sait pas trop, il demande et on lui dit qu'il faut que j'aille la récupérer pour l'enregistrer sur mon nouveau vol. On part donc tous les 2 à la recherche de ma valise. Il m'amène donc à différents endroits pour essayer de trouver ma valise. Comme on ne la trouve pas, il demande à un responsable qui lui dit que finalement je n'ai pas besoin de réenregistrer ma valise, que je la récupèrerai directement à Incheon. Pas très confiant, mais de toute façon je n'ai pas trop le choix... Le gars m'emmène donc pour repasser les contrôles de passeport, de sécurité... j'ai donc été en Chine ! pour moins de 30 minutes peut-être mais j'ai officiellement été en Chine ! Après tous les contrôles, me voici arrivé dans le hall d'embarquement et il ne me reste maintenant plus qu'à attendre 1h30 pour mon vol.

After a while, the guy comes back with Lisa's ticket. For me ? still nothing... I keep on waiting with some people going to Hong Kong to board a cruise who have some troubles understanding what they have to do after getting their tickets. Finaly, the guy comes back with my ticket and there starts the terminal crossing. When he gave me the ticket, the guy told me to go directly to the boarding gate. However, I ask the guy who is supposed to bring me to the gate, about my luggage and after asking, it seems that I have to go and get my luggage in order to check-in on my new flight. We went together to find my suitcase but after checking in different places, I still can't find it. The guy asks again and it finaly seems that I will get my luggage directly in Incheon airport. Not really confident, but anyway I don't have any other choice... The guy brings me through the passport and security checks to the boarding gate. As I had to go out and in again, I went to China ! Less than 30 minutes for sure, but I officialy went to China. After checking eveything, I finaly reach the boarding gate 1h30min before the boarding time.

Juste avant l'embarquement, je retrouve Lisa qui attend pour le même avion. On discute un peu et là, elle me dit qu'elle a retrouvé 2 valises sur 3 et qu'elle les a fait enregistrer pour ce vol. Ca n'arrange pas ma confiance dans ce que le gars m'avait dit mais bon... Finalement, on embarque, le vol se passe bien et nous arrivons à Incheon. Aucun problème pour passer la douane. J'arrive donc à l'endroit pour récupérer les bagages. Lisa est déjà là mais n'a toujours pas récuperer de valise. On attend, finalement, elle récupère ses 2 valises qu'elle a enregistrer à Beijing mais toujours rien pour la mienne ainsi que celle qu'elle n'a pas réenregistrée. On va donc faire une déclaration de perte, tout ca très rapidement. Et il faut maintenant, pour moi, penser à aller sur Daejeon. (Lisa a une amie qui devait la chercher à l'aéroport et ne va en fait pas directement sur Daejeon) Bien entendu, il est 22h40, heure à laquelle il n'y a plus de bus pour Daejeon. Je ne peux pas appeler parce que le crédit de mon portable est périmé et il n'y a nulle-part pour le recharger. Après que Franck m'a appelé, je décide de prendre le bus direction la gare de Seoul pour si j'arrive à temps prendre un train pour Daejeon.

to be continued ...